top of page

About Us

Hi, we're a band of professional translators. Our job is to transcribe 26 alphabetical letters of English into 50 phonetic characters of the Japanese language. Hence our group name was born. This is our venue to promote new writings and new writers, both to our readers and to our publishers. We hope, with the encouragement of our readers, to persuade our publishers to publish our recommendations in Japan. This is our CBGB, or Fillmore in fiction. We sincerely like to introduce new writers and new writings we love to our readers. We'll do it for free, hoping our publishers like it and decide to publish our recommendations using us as their translators.

Well, that's the basic idea of it. We're not very experimental. What we love is often hard to classify in the existing categories, but generally entertaining and stimulating. Please enjoy. And for those in the publishing business, let us do more in the book form. We'll translate earnestly and faithfully. And for writers over there who seek to be published in Japan, please let us help you. We'll also discuss some new topics about writing and publishing, do reviews of the books we love, and introduce some new writers and book trends of our own to foreign people.

bottom of page